|Cyhoeddwyd y llyfr hwn yn wreiddiol yn 1810, ac ail-gyhoeddi yn 1907. Erbyn hyn mae'r llyfr yn dal mewn print.
Rydym wedi adysgrifio'r adran ar Langynfelyn a sawl darn perthnasol o'r adran ar Lanfihangel Geneu'r Glyn.
|The book was originally published an 1810, and re-published in 1907. The book is now again back in print.
We have transcribed the section on Llangynfelyn and some relevant parts from the section on Llanfihangel Geneu'r Glyn.
This parish is situated on high ground, which juts out into the bog called Gors fochno. It extends from Eurglawdd to the north to Lodge Mill, which is a line of nearly three miles. Its breadth might be nearly the same. It is celebrated as the birth-place of Deio ab Jevan Du, who flourished about the year 1480.
The following poems are his composition, and being addressed to Cardiganshire people, are here inserted
Awdl i Foredydd ab Llewelyn, o uwch Aeron; o waith Deio ab Jevan Du.
Mae M'redydd ddeurudd Aëron, ab Cynfarch Yn canfod Cerddorion; Mae'r Aur Rhudd, mawr a rhoddion. Melys yw, canmol a Sôn! Mawr yw Son, Beirddion, am en bûdd a'u Gwin Ag ynnil dadanudd; Mawr ydyw'r dawn Meredudd! Mwy yw'r Gras, ymrïg ei Rudd. Meredudd deurudd y Cerddorion Arno, Gwyl Iago, mae golygon? Gwirod taladwy, a gae'r Tlodion, Gwïn Osai, a fydd gam ei Weifion; Gwïn, o Gaerfyrddin, i feirddion, a Chlêl Gwedi i'r haedder, gydâ rhoddion. Gweldd Fyrddin, a'i chwaer gwelodd Feirddion, Seigiau ar ddrysau, heirdd a roeson; Y Llynn Arogl, llyna yr Awron, I'r Cwmmwd Perfedd, gwledd golyddon: Drysau, Neuaddau, newyddion ,bob dau, Y Bwydau, a'r Seigiau'n wresogion. Irlwyn, Ifor Hael, ar lann Afon, Ym Morgannwg.. gynt muriau gwynnion; Tai Carrig ymrig, Ceredigion, Ynglann Massaleg, ag Anrhegion; Tir Padarn, a farn, hyd Fon, mam Gymry A Gwr a ddyry, i Gerddorion. Pan ballai ereill, o'r cyfeillion, Yno y rhoddai, ynn' Aur rhuddion;
Nid unrhyw, yr Yw, a gwydd yr Onn, Nid ydyw'n debyg Pendefigion; Nid un fydd crynwydd, crinion, heb gynnydd Bennydd ag Irwydd, a ddwg Aëron. Meredudd, yw Nudd, Awenyddion, Mawr ydyw heddyw, dy Wahoddion! Mab LLewelyn, llynn, y dillynnion, Mae rhif y gwlith, o bur Fendithion; Mae Ced, a gwiwged, Gwgon a'i Gleddrudd. Meredudd, waywrudd, un o'i Wyrion. Iawn yw ynn' goffa ein hen gyffion, Ach Llowdden, a Gwenn, hyd ar Ganon; Iawnach yw euro, yn Uwch Aëron, na llawer marchog Ynghaer Llëon; Uchel iawn ydyw ei wychion belydr, O'i Achau gwelydr, uwch eu galon. Calon Uwch Aëron, a chiried, bîoedd Hyd Bowys gwlad Ddyfed: Cnewyllyn Cynfyn, pob Ced, Cawn o'i fodd, cynn Ufudded. Maredudd, Ufudd, ddefod, hael wellwell Hil Olwyn ab Cadrod; Mae yn rhwym, mewn rhyw Ammod, Morc i'r Glêr, mawr i cae'r glôd! Af a'i glod, mal ôd, mawr wydd, drwy Battent Talu Rhent tâl Aur rhudd; Af i'w Blas ef heb o ludd, Af a'r Awdl, i Feredudd.
Cywydd i Ddafydd ab Tomas o Is Aeron, i ddiolch am Baun; o waith Deio ab Jevan Du.
Hirhoedl a fo y'm Heryr, Ar y lan, goruwch Llann Llyr; Down beunydd dann ei Hennwn, Dafydd hael pand ef oedd hwn. Digon Is Aëron o Serch, Dyn a'i Wreiddyn o Rydderch; O'r Cwrd yn wastad wrda, Y cad hwn caid da, Sylfaen ffraeth Selyf un ffriw, Sel a nôd Sulien ydyw; (tudalen newydd) Y Gwr a roes dan gwrr Onn, Immi Baun y mab Einion: Ei rodd ris rhoddwn et Aur, A phlu rhodd fal fflwr Rhuddaur, Yr ail Edn a'r ol ydyw,, A'i odran llaes o dri lliw: Dulas ydyw'r dail Sidan, Du wyrdd a Meillionwyrdd mân Llonaid yw y llwyn y dêl, Llongwr yw dwyn lliw Angel. Cyw garwdroed cauog Eurdrefn, Cwrlyd a gyfyd o'i gefn; Llafar y cau Llef o'er cau, Llun lleidr yn llawn Llandadau; Blaen Neidr o'i blu yn edrych, Bliant yn dwyn trychant drych. Tebyg yw mal y tybiem, I'r Bwa glaw a'i big lem; Un ffunud er hyd fo'r Haf, Golwg Gwr yn gwialaf; Cyhyd hefyd a Hwyfwell, Carddediad Gwilliad o gell. Gwisgo wneir gwisg wineurudd,
Gwalch y ffair gwiliwch a phen Gwyr Llanbedr ag Iarll unben; Gwyrthfawr yw'r Gwr mawr i mi, Gwyrthiau Alarch Gwrthaeli. Nid uurhodd a dwy anrheg. A gawn o'i Dai a gwên deg; Clared wedi cael Arian, Camrig, ao'r ol C'lennig lân; Aur yn rhad er anrhydedd, Adar a meirch wedi'e Medd. Gwisg, Gwraig falch gwasgarog fydd, Gwisg a lluosgo fel hyn, Gwisg brawd ag ysgub Redyn, Gwisg werdd heb un gwresgys gwasg. Ystunog fegys Damasg; A ffaling wrddling weddlas, A phinagl Aur a phen glas A chôb gled i achub glaw, A Chlog fawr werthiog wrthaw, Chwannog wyf i echwyna, O drysor dyn dros Aur da, Dwyn clod dann ammond a wnâf, A dwyn Pan y dyn pennaf Gann Bann ni a gawn beunydd, O'r dail i ddifyrru'r dydd; Ag a gawn liw gwawn gwynaul Blodeu'r Haf ar belydr Haul. Gad Fis ym' gwedi fy Son, Gael, ei felenfael anfou; Mi archaf adael Dafydd, Fab tomas fy urddas fydd, Mewn ef Dai mwy na ddwyses, Mor deg yr'r anrheg a soes.
The church is dedicated to Cynfelyn, the son of Bleiddyd ab Meirion ab Tibion ab Cunedda, a saint who founded a church at Welch Pool, in Montgomeryshire, about the beginning of the sixth century. It consists simply of a nave, and has a porch with an ancient pointed arch. It stands delightfully, overlooking the immense plain Gors Voshno. It is a perpetual curacy, and the tithes are held by John Palmer Chichester, Esq. who received them from the familiy of Lord Castlemain to whom they were granted by Henry VIII. The last three incumbents were as follow: - Owen; Owen Owen; 1800, Evan Pugh of Pen y Graig.
This living is in the gift of the Chichester family.
In the inside of the church are the remains of an ancient carved screen. The font is octagonal, and stands on two steps.
In this church is a mural monument for William and Anne Jones, and their son and daughter, all of this parish. It is divided into two tablets, and inscribed thus:
Now called Lodge Park, though its original name was Bôd vrigau. It belongs to the Pryses of Gogerddan.
Or Cletwr mead, now the property of Major Gilbertson, who received it by will from his maternal uncle, William Jones.
In this parish are several remains of Druidical structures. The most remarkable is that generally called Gwely Taliesin, or Taliesin's bed. This is Taliesin ben beirdd, mentioned before int his work, and who flourished about the year 540; but on attentively considering this structure, we shall readilly pronounce such an account to be wholly fabulous. The popular superstition respecting this, is that should anyone sleep in this bed for one night, he would the next day become either a poet, or an idiot. A large heap of earth has been raised and surrounded by two circles of stones, the innermost of which is twenty seven feet in diameter, and the outer one about thirty one feet. In the centre of this is the gwely, which is composed of six stones, five placed so as to make an oblong chest, and another for its cover. The covering stone has been taken off, and thrown on one side, and measures upwards of six feet in length, and three feet six inches in width. he chest itself is three feet in depth, six feet long, and two feet three inches broad. In this chest was, many years ago, found a human skull; therefore, whether this was a cromlêch, and the skull that of a victim sacrificed, or the sepulchral tumulus of an Arch Druid, and this the remains of his reverend head, is a subject of conjecture. That it was not the grave of Taliesin, we may collect from the following considerations. He flourished when Christianity had taken deep root in Wales, and his works throughout evince his sincere belief in the Christian doctrines. It was the custom, after the introduction of Christianity into Britain, to make frequent use of the cross, and this emblem was always carved on the sepulchral monuments of devout persons of that period, as we have many examples even in this country. As Taliesin was therefore celebrated as a pious Christian, as well as an excellent poet, such a monument would undoubtedly be erected to him, and probably was in North Wales, where he spent the latter part of his life. This druidical relic is situated on a montain, called Pen Sarn ddu, between the rivers Ceulan and Clettwr.
In a field called Llety Ngharad bach, belonging to the farm of Yurglawdd, are two stones, of which the vulgar say there is a prophecy, that when the third appears the end of the worls will be at hand. One of the stones has a prismatic shape, and has several circular excavations on its sides, communicating with one another. The other is flat and has two of these excavations on its upper side, but not communicating with each other. Therse were, undoubtedly, used by the Druids in their sacrifices.